"Biker" oder "Motorradfahrer"

Allgemeines Forum mit Motorradbezug.
Benutzeravatar
Buetti
Beiträge: 478
Registriert: Fr 27. Sep 2013, 23:18
Modell: R1150R
Wohnort: Frankfurt/Main

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von Buetti »

Nicht zu vergessen der "Facility-Manager" der - Gute Alte Zeit - mal der Hausmeister war :roll:


Na Gut - in manchen Gegenden hieß der auch "Blockwart" :lol:
Das Niveau mancher Menschen ist so tief,das man
da noch eine Kellerwohnung drüber bauen könnte...



Grüße aus Ffm-Sachsenhausen
Stefan
Benutzeravatar
BayernCrouser
Beiträge: 602
Registriert: Sa 7. Dez 2013, 16:43
Modell: R1150RT Bj. 2004
Wohnort: Ohlstadt
Kontaktdaten:

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von BayernCrouser »

Ist auch interessant, wie ein Herr Postel die halbe Ärzteschaft zu staunender Bewunderung brachte, indem er so viele Fachwörter in einem Satz aneinanderreite, dass die nicht mehr merkten dass er einfach nur Scheiße erzählte. Er stieg bis zum Chefarzt einer Klinik auf, weil alle sein Wissen bewunderten. Die Bewunderung entstand aber nur daraus, dass keiner verstand war er geredet hat. Klar weil es nur ein Aneinandereihung von Fachwörtern war, die so keinen Sinn mehr ergaben. Sie dachten aber, dass nur sie den Sinn nicht verstanden, weil der so viel mehr weiß. :mrgreen:

Er war Postbeamter und hat alle Doktoren und Professoren zum Narren gehalten. Er ist wohl ein paar Jahre damit durch gekommen.
Benutzeravatar
kasapv
Beiträge: 166
Registriert: Mi 13. Jul 2016, 18:07
Modell: R1200GS Bj2005
Wohnort: Puerto Vallarta

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von kasapv »

Ja, aber war der Herr Postel denn nun Biker oder Motorradfahrer?
Nur weil du atmest, bedeutet das nicht, dass du lebst!
Benutzeravatar
BayernCrouser
Beiträge: 602
Registriert: Sa 7. Dez 2013, 16:43
Modell: R1150RT Bj. 2004
Wohnort: Ohlstadt
Kontaktdaten:

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von BayernCrouser »

Nein aber er machte sich übermässig interessant durch seine verwendeten Fachbegriffe, die er so kombiniert hat dass keiner mehr verstanden hat was er da redet. Das selbe was viele glauben nutzen zu müssen, indem sie viele englische Wörter in ihre Sätze einbauen um "Weltmänisch" zu wirken.
Benutzeravatar
kasapv
Beiträge: 166
Registriert: Mi 13. Jul 2016, 18:07
Modell: R1200GS Bj2005
Wohnort: Puerto Vallarta

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von kasapv »

War nur eine Scherzfrage, um auf den Thementitel anzuspielen. :mrgreen:

PS: Hätte fast geschrieben, dass das Forum mehr Smileys braucht. Aber es braucht ja in Wirklichkeit Lächler. :lol:
Nur weil du atmest, bedeutet das nicht, dass du lebst!
Benutzeravatar
Wogenwolf
Beiträge: 28
Registriert: Fr 9. Aug 2013, 07:00
Modell: R1200 GS ADV "90 Jahre BMW" und S 1000 XR
Wohnort: Dortmund

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von Wogenwolf »

Dazu fällt mir immer diese Rede ein: :mrgreen:

Diese Rede, die den Kulturverlust unserer deutschen Sprache in den Blickpunkt rückt, möchte ich Euch allen nicht vorenthalten. Denn es geht schließlich um das deutscheste Auto schlechthin, den VW. Was nun aber überhaupt nicht zusammenpasst, und nicht nur beim Volkswagen, das wird in der folgenden Rede jedem klar: ;)

Aus dem Redeprotokoll der Hauptversammlung der Volkswagen AG am 3. Mai 2006 in Hamburg:
Redebeitrag von Herrn Dr. Teunis:
Vors. Prof. Dr. Piëch: Ich bitte Herrn Dr. Teunis, Braunschweig, ans Pult.
Dr. Teunis: Herr Vorsitzender! Sehr geehrte Damen und Herren! Ich vertrete eigene Aktien…..etc.
……Ich habe vor einigen Monaten einen Passat bestellt und dabei erfahren, dass man fundierte Englischkenntnisse braucht, um alles zu verstehen, was angeboten wird.
Bei der Ausstattung kann man wählen zwischen Trendline, Highline, Sportline und Comfortline. Bei den Motoren gibt es u. a. TDI und FSI. Was "FSI" bedeutet, weiß der Berater nicht genau; es heiße wohl "Full Selected Injection" oder so. In Wirklichkeit heißt es natürlich "Fuel Stratified Injection".
Es gibt weiterhin den FSI 4MOTION. Meine Nachfrage nach der Bedeutung von
"4MOTION" lautet: "Das ist doch klar: unser Allradantrieb!" Der Berater weiß nicht, dass die korrekte Übersetzung für Allradantrieb "Four wheel drive" ist. "4MOTION" ist eine grammatikalische Unmöglichkeit und stellt eine böse Verstümmelung der englischen Sprache dar. Denn "Motion" für Bewegung kann morphosyntaktisch nicht mit einer Zahl kombiniert werden. Im Englischen ist das genau so unmöglich, wie es "4Bewegung" im Deutschen wäre.
Bei den Farben ist es so bunt, dass es mir wegen der vielen englischen Qualifizierungen einfach zu bunt wird, bei denen man sich offenbar nicht die Mühe gemacht hat, nach deutschen Äquivalenten zu suchen. Ich darf wählen aus Candy-Weiß, Granite Green, Arctic Blue Silver, Wheat Beige, Shadow Blue, United Silver usw.
Gibt es wirklich keine treffenden deutschen Namen für unser deutsches Produkt? Wo bleibt die Kreativität unserer Werbeabteilung?
(Beifall)
Darüber hinaus bietet die Volkswagen Individual GmbH ein individuelles Designpaket aus Sensitive-Leder, in Snow Beige und Türinserts in zeitlosem Design.
Und dann zum Entertainment: Ich darf bestellen: Multimedia-Kit, PhatBox und Rear-Seat-Entertainment-Geräte.
Bei all den englischen Vokabeln, die ich höre und lese, frage ich mich: Ist das eine Beratung für einen deutschen Kunden oder einen englischen Kunden?
Nun fahre ich ihn, den Passat, und muss mich zurechtfinden mit Bezeichnungen wie TIM für Traffic Information System, TMC für Traffic Message Channel, EPC für Electronic Power Control, ACC für Adaptive Cruise Control, mit MUTE, DEST, NAV, MAP, Scan und Autostore, mit Autohold, Reset, SPEED, CANCEL,
(Heiterkeit und Beifall)
mit KESSY für Keyless Entry Start Exit System. - Es ist ein Graus, meine Damen und Herren!
(Beifall)
Es gibt nicht nur die unverständlichen Abkürzungen, sondern unter dem Navigationssystem prangt ein Satz: PASSENGER AIR BAG OFF. - Zu Deutsch, frei übersetzt: Passagier Luft Sack aus.
(Heiterkeit)
Ohne Englischkenntnisse und intensives Studium des Bordbuches kommt man nicht mehr zurecht!
Warum steht auf dem Zündschloss der Schriftzug "ENGINE Start/Stop"? Es ging doch Jahrzehnte ohne diesen völlig überflüssigen und unverständlichen Hinweis!
Nach der Übergabe des Fahrzeugs war früher der Kundendienst für mich zuständig. Nun ist er umbenannt worden in After Sales Service.
(Heiterkeit)
Das ist absolut nicht einzusehen. Das ist nicht nur rücksichtslos, sondern es erscheint mir auch verkaufsstrategisch gesehen als dumm, so mit deutscher Kundschaft umzugehen.
(Beifall)
Ich empfehle, sich ein Beispiel an McDonald's zu nehmen. McDonald's hat in Deutschland bis vor gut einem Jahr mit "Every time a good time" geworben. Eine Marktanalyse ergab, dass dieser Werbespruch von der Bevölkerung nicht verstanden wurde. McDonald's hat seinen Werbespruch geändert in "Ich liebe es!".
(Heiterkeit und Beifall)
Aus demselben Grund hat auch unsere Konzerntochter Audi umgeschwenkt von "Driven by Instinct" auf "Pur und faszinierend".
Herr Dr. Bernhard, auch Ihre Mitarbeiter in der Produktion verstehen nur unzulänglich Englisch. Sie haben trotzdem vier "Product Units" ? abgekürzt PUs ? für vier selbständig wirtschaftende Einheiten eingeführt. Es sind dies die PU A-Klasse, die PU Presswerk, die PU Trim und die PU Fahrsysteme - ein schönes Mischmasch aus Deutsch und Englisch!
Gemeint sind aber offensichtlich gar nicht "Product Units", sondern "Production Units".
Abgesehen von diesem Fehler empfehle ich, die jetzt von Ihnen eingeführte Bezeichnung "Product Unit" wieder zurückzunehmen. Die bisher gebräuchliche "Fertigung" kann genau so wirtschaftlich arbeiten wie eine "Product Unit".
(Beifall)
Meine Damen und Herren, wenn der Kunde nachhaltig an Volkswagen gebunden werden soll, muss die Sprache stimmen. Die ist für deutsch Sprechende nun mal Deutsch und kein deutsch-englisches Mischmasch.
(Beifall)
Außerdem hat jeder das Recht, nicht Englisch zu können.
(Beifall)
Herr Dr. Pischetsrieder, ich habe abschließend zwei Fragen und einen Vorschlag. Meine erste Frage: Beabsichtigen Sie, im deutschen Volkswagen Konzern, der bereits seit Jahrzehnten global agiert, jetzt zunehmend englische Bezeichnungen einzuführen, insbesondere auch dann, wenn es gute deutsche Wörter gibt? Meine zweite Frage: Ist schon einmal geprüft worden, welche Haftungsrisiken bestehen, falls ein des Englischen nicht mächtiger Kunde den
im Zweifel lebenswichtigen Warnhinweis "PASSENGER AIR BAG OFF" nicht
berücksichtigen konnte?
Und nun mein Vorschlag: Herr Dr. Pischetsrieder, Sie haben vor gut einem Jahr einen neuen Namen für unseren deutschen Volkswagen Konzern gesucht, um eine Abgrenzung zu Volkswagen Aktiengesellschaft zu erreichen. Ich habe auf der letzten Hauptversammlung "People's Wagon Group" vorgeschlagen. Dieser Vorschlag wurde abgelehnt.
(Beifall)
Dr. Pischetsrieder, Vorsitzender des Vorstands: Das müsste doch ganz in Ihrem Sinn gewesen sein, Herr Teunis!
(Heiterkeit)
Dr. Teunis: Ich versuche es heute mit einem anderen Vorschlag. Falls Sie eine englische Bezeichnung für unseren Betriebsrat suchen sollten, ich habe ein Angebot: "Work Council" mit der Abkürzung "WC".
(Große Heiterkeit und Beifall)

- Meine Damen und Herren, ich freue mich, dass Ihnen mein Vorschlag so gut gefällt. Dann dürfen wir zusammen auf die Antwort von Herrn Dr.Pischetsrieder gespannt sein.
Falls der Vorschlag angenommen wird, kann der Worker an der Finishline künftig während oder nach seiner Shift zu seinem vertrauten WC gehen.
(Heiterkeit)
Meine Damen und Herren, ich bedanke mich für Ihre Aufmerksamkeit und wünsche allen Volkswagen-Fahrern eine gute Zusammenarbeit mit ihrem After Sales Service.
(Heiterkeit und Beifall)
Dr. Pischetsrieder, Vorsitzender des Vorstands: Herr Teunis, Ihre Anregungen zur Verwendung der deutschen Sprache finde ich so unterhaltsam, wie auch Sie, verehrte Aktionäre, sie fanden. Es ist so, dass manche der Bezeichnungen, die Sie im Fahrzeug finden, tatsächlich international genormt sind. Ihre spezielle Frage: Was passiert denn mit dem Hinweis "Airbag off" für den Fall, dass jemand nicht englisch lesen kann? - In der Betriebsanleitung ist genau beschrieben, was das auf Deutsch heißt. Ich glaube trotzdem ? das
sage ich durchaus aus Überzeugung ?, dass die allzu intensive Verwendung der englischen Sprache im Deutschen nicht nur im Automobilbereich ein gewisser Kulturverlust ist.
(Beifall)
Gruß

Tom aus Dortmund
Benutzeravatar
BayernCrouser
Beiträge: 602
Registriert: Sa 7. Dez 2013, 16:43
Modell: R1150RT Bj. 2004
Wohnort: Ohlstadt
Kontaktdaten:

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von BayernCrouser »

Der Mann ist gut, der kommt in die Suppe :mrgreen: :mrgreen: :thumb:
Benutzeravatar
Honigpeter
Beiträge: 385
Registriert: Do 22. Nov 2012, 13:39
Modell: 1150 GS Bj.03
Wohnort: nördl. von S, am höchsten Berg Deutschlands

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von Honigpeter »

An diesen Beitrag hier musste ich denken,
als ich gestern im Fernsehen sah,
wie zwei zeitgeistige junge Männer (Vollbart und Hornbrille),
ein Zelt testeten, dass man in 1m Höhe zwischen Bäume spannen kann.
O-Ton:
Ich hab echt Schiss, hier hoch zu jumpen.
Meinst ich solls tryen?
:thumb: :z
Liebe Grüße
Peter

...PS. suche böse Mädchen, denn die kommen überall hin
und das hat Vorteile beim Q Putzen... :D
Benutzeravatar
gerd_
Beiträge: 3741
Registriert: So 17. Jun 2012, 20:40

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von gerd_ »

Teunis speaked me aus the soul
gerd
Vollkommenheit entsteht offenbar nicht dann, wenn man nichts mehr hinzuzufügen hat, sondern wenn man nichts mehr wegnehmen kann.
Antoine de Saint=Exupéry
Benutzeravatar
Buetti
Beiträge: 478
Registriert: Fr 27. Sep 2013, 23:18
Modell: R1150R
Wohnort: Frankfurt/Main

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von Buetti »

My lovely Mister Singing Club - it put's me my Socks out :thumb:
Das Niveau mancher Menschen ist so tief,das man
da noch eine Kellerwohnung drüber bauen könnte...



Grüße aus Ffm-Sachsenhausen
Stefan
Larsi
Beiträge: 2644
Registriert: Do 28. Jun 2012, 15:15

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von Larsi »

Coole Message die du da sharest, wo kann ich die liken?
Benutzeravatar
Mister Wu
Beiträge: 1520
Registriert: Mi 27. Jun 2012, 11:01
Modell: R 1150 GS
Wohnort: Berlin, ganz links ;-)

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von Mister Wu »

:mrgreen:

Bild

Na als Biker fühle ich mich auch nicht, da denke ich eher an die "coolen" Lederjungs auf den Choppern. ;)
Ciao, Frank
Larsi
Beiträge: 2644
Registriert: Do 28. Jun 2012, 15:15

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von Larsi »

Mister Wu hat geschrieben:... die "coolen" Lederjungs ...
wobei das ja auch schon wieder mehrdeutig ist ... :lol:
Benutzeravatar
gerd_
Beiträge: 3741
Registriert: So 17. Jun 2012, 20:40

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von gerd_ »

Hi
Zu der VW-Rede passt ein kurzer Ausschnitt aus einer Rede von Hilmar Kopper, Ex-Vorstandsprecher Deutsche Bank:
"… jeder muss im job permanently seine intangible assets mit high risk neu relaunchen und seine skills so posten, dass die benefits alle ratings sprengen, damit der cash-flow stimmt. Wichtig ist corporate- identity, die mit perfect customizing und eye catchern jedes Jahr geupgedatet wird!”

Aber ich mochte ihn schon vorher nicht :-), aber seinen Reden-writer sollte er firern.
gerd
Vollkommenheit entsteht offenbar nicht dann, wenn man nichts mehr hinzuzufügen hat, sondern wenn man nichts mehr wegnehmen kann.
Antoine de Saint=Exupéry
Benutzeravatar
Golem
Beiträge: 8
Registriert: Di 6. Aug 2013, 16:54
Modell: R 1200 GS ADV Triple Black, Bj. 2012
Wohnort: Stuttgart

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von Golem »

Tja, wir haben immer mehr Probleme mit dem deutschen Wording....


Gesendet von meinem Sinclair ZX81 mit Tapatalk
suku
Beiträge: 67
Registriert: Di 3. Jun 2014, 10:35
Modell: r1100r
Bj 1998
Wohnort: SU (Siegburg)

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von suku »

Tja, als Spassverderber würde ich schreiben, dass sich Sprache (insbesondere die deutsche)

immer gewandelt hat und wahrscheinlich auch immer wandeln wird.
Und dass sich heute kaum noch jemand über etliche lateinische oder griechische Lehnwörter und Neuschöpfungen aufregt.
Und dass ich mich über kreative Neuschöpfungen freue.
Und dass Englisch letztlich einem deutscher Dialekt (angelsächsisch) entsprungen ist.
Und dass ich froh bin "Handy" und "Telefon" sagen zu dürfen und nicht, ohne Latein und ohne Englisch, "beweglicher Fernsprecher" sagen muss.
Und dass ohne das alles so lustige Texte, wie die oben zitierten, nicht entstehen würden. :oops:

Aber weil ich Beaker bin, traue ich mich das nicht. :mrgreen:

https://en.wikipedia.org/wiki/Beaker_(Muppet)

edit: link war falsch
Grüße von Suku
Benutzeravatar
gerd_
Beiträge: 3741
Registriert: So 17. Jun 2012, 20:40

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von gerd_ »

Hi
Nö, Du brauchst nicht "vier-Büchsen-Zerknalltreiber" (Wortschöpfung unter Adolf) sagen sondern es taugt weiterhin 4-Zylindermotor.
Handy ist aber kein Lehnwort sondern denglisch (= quasi-englisches Geschwafel).
Sonst heisst es Mobiltelefon, mobile phone, téléphone mobile. Kurz auch nur "mobile". Wahlweise auch "phone cellulaire" oder kurz "cellulaire" oder auch "cell phone". In Italien "cellulare" oder auch "telefonino". Alles mit korrektem Hintergrund in der Landessprache und selbst international.
gerd
Vollkommenheit entsteht offenbar nicht dann, wenn man nichts mehr hinzuzufügen hat, sondern wenn man nichts mehr wegnehmen kann.
Antoine de Saint=Exupéry
suku
Beiträge: 67
Registriert: Di 3. Jun 2014, 10:35
Modell: r1100r
Bj 1998
Wohnort: SU (Siegburg)

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von suku »

Hi,
ja, "Handy" ist ein Neologismus, eine Wortneuschöpfung. Ich finde, eine ganz passende, wo doch die Übersetzung aus dem Englischen "handlich, griffig, praktisch, griffbereit..." lautet. "Telephon" war auch mal ein Neologismus aus zwei lateinischen Wörtern, der dann auch noch in das Verb "telephonieren" verballhornt wurde. Genauso wie "Informatik" (Information und Mathematik), Podcast (I-Pod und broadcast), Modem, Moped... Neologismen sind. Ich finde, man gewöhnt sich dran. Manches setzt sich durch, manches nicht. Ich finde die Favoriten der jeweiligen Jugendwörter des Jahres meist sehr amüsant und oft auch lautmalerisch und treffend (Smombie, merkeln, Bankster, Egosurfen...)

Aber: Biker? wer braucht denn sowas? Nur damit ich nicht (Achtung: Neologismus) offtopicke.
Grüße von Suku
der niederrheiner
Beiträge: 1330
Registriert: Mi 18. Dez 2013, 21:46
Modell: BMW R75G/S

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von der niederrheiner »

Und wenn es uns auch derzeit nur wenig tröstet, die Engländer leiden auch unter der Veränderung ihrer Sprache. Klar, die Kolonien bringen da ihre eigenen Interpretationen der englischen Sprache rein. . .


Auf Barbados hat mir mal einer gesagt, ich spräche aber gutes Englisch. Ich hätte am liebsten geanwortet "Mag sein, Du aber nicht. . ." Alllerdings war der doppelt so schwer und hatte keine Probleme damit in jeder Hand einen Zementsack zu schleppen.


Stephan
Benutzeravatar
kasapv
Beiträge: 166
Registriert: Mi 13. Jul 2016, 18:07
Modell: R1200GS Bj2005
Wohnort: Puerto Vallarta

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von kasapv »

Die Engländer sagen den Amis auch knallhart, dass sie von der Kolonie kommen. :D
Nur weil du atmest, bedeutet das nicht, dass du lebst!
Benutzeravatar
gerd_
Beiträge: 3741
Registriert: So 17. Jun 2012, 20:40

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von gerd_ »

Hi
Wobei mir die Amis aus dem Nordosten zumindest sprachlich deutlich sympatischer sind als die Engländer aus der "Mitte".
Über Texas behauptet mein sprachbegabtes Weib die als Studentin dort ein Jahr verbrachte: Spanisch ist in Texas einfacher, Englisch können die nicht. Sie beherrscht den Slang allerdings so gut, dass sie (auch von Einheimischen) für eine Texanerin gehalten wird. Bis sie schlagartig auf schottisches Englisch "umschaltet". Da ist einigen Amis (hier in DE, Grafenwöhr lässt grüssen) schon mal das Steak von der Gabel gefallen.
Eigentlich ist sie ja Französin und klärt mich immer über unsere lustigen Wortschöpfungen auf. Am nettesten findet sie derzeitig wenn alle bei einem Fussballspiel gemeinsam zu einer Aufbahrung gehen. Wenn "Handy" so toll ist weil man das zur Not mit "handlich, etc." verteidigen kann :-), dann kommt "public viewing" wahrscheinlich daher weil unsere Mannschaft vorwiegend verliert und mal kurz aufgebahrt wird um dann zu Grabe getragen zu werden.
Natürlich kann man "public viewing" wörtlich übersetzen aber richtiger wird es dadurch nicht.
Wenn einer bei uns schaut "wie der Ochs vor' m Berg" und man übersetzt das wörtlich in Französisch, blicken alle nur verständnislos. Dort schaut derjenige eben "wie eine spanische Kuh".
It is not all so as it outlooks.
Daher bleib' ich bei "Mobilfon" und werde in EN, FR, IT, USA und sogar in DE verstanden. Als absoluter Sprachmuffel brauche ich dann nicht gross nachzudenken :-).
gerd
Vollkommenheit entsteht offenbar nicht dann, wenn man nichts mehr hinzuzufügen hat, sondern wenn man nichts mehr wegnehmen kann.
Antoine de Saint=Exupéry
der niederrheiner
Beiträge: 1330
Registriert: Mi 18. Dez 2013, 21:46
Modell: BMW R75G/S

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von der niederrheiner »

Da dran merkt man wie alt du schon sein musst. DIE Manschaft verliert nicht mehr so oft. Solange da nicht einer wieder Hand- und Fussball durcheinander würfelt. . .


Stephan
Benutzeravatar
gerd_
Beiträge: 3741
Registriert: So 17. Jun 2012, 20:40

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von gerd_ »

Hi
der niederrheiner hat geschrieben:Da dran merkt man wie alt du schon sein musst. DIE Manschaft verliert nicht mehr so oft. Solange da nicht einer wieder Hand- und Fussball durcheinander würfelt. . .
Zugegeben ist Fussball nicht mein Ding. Aber wenn die nicht verlieren ist die Sache ja noch unverständlicher ;-)
gerd
Vollkommenheit entsteht offenbar nicht dann, wenn man nichts mehr hinzuzufügen hat, sondern wenn man nichts mehr wegnehmen kann.
Antoine de Saint=Exupéry
Benutzeravatar
sampleman
Beiträge: 178
Registriert: Do 9. Aug 2012, 22:37
Modell: '98 BMW R1100GS
Wohnort: Augsburg
Kontaktdaten:

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von sampleman »

AmperTiger hat geschrieben: richtig witzig ist dann wirklich das Vermischen von deutsch/englisch zu denglisch
upgedatet
downgeloaded
outgesourced
Das sind halt alles Begriffe für eine Technologie, die nicht in Deutschland erfunden wurde und deren Terminologie oft nur stümperhaft übersetzt wird. Wobei man für "upgedatet" noch relativ unfallfrei "aktualisiert" sagen kann, für "outgesourced" dürfte "ausgelagert" gehen. Aber was genau ist "herunterladen"?
Beste Grüße
sampleman

G'lebt is' glei'
der niederrheiner
Beiträge: 1330
Registriert: Mi 18. Dez 2013, 21:46
Modell: BMW R75G/S

Re: "Biker" oder "Motorradfahrer"

Beitrag von der niederrheiner »

Anafangs wurden Daten "gesaugt". Auch nicht besser. . .


Stephan
Antworten